MONTHLY ADMONITION NEWS


WORLD  CHINESE  JOURNALISTS

無可替代的人
來源:文/Bisso Natalie 翻譯/James Tian(田宇) | 記者/作家:編輯 | 發佈時間 :2021-03-12 | 220 次瀏覽: | 分享到:

讓星際 複轉而劃落,

脫開宇宙的輪回,

讓丁香的熱度 降臨在人世!

我願 被甜蜜所封印,

夢想不移:某天 我會共你一起!

 

沒有比這 更美的感覺!

總會住我 靈魂的叛逆!

如果愛 是一種罪過,

那麼我 對這種懲罰是如此盼期!

希望 你可以看得清楚,

總是無瑕的笑容,

我用負罪的酒 擦拭一下傷口,

直到 變得愚不可及。

 

憑著靈魂的純潔,

戀上 你美麗的靈魂!

哦為何 我的上帝 在有罪人的生命中 將我贈你?

他用無邪的眼神 給我你的一切……

如此愛你 就像無人可及!

 

我將為 所有的罪孽救贖,

我已 在此星球 完全著計!

春天 將盤旋而來……

 亦會充滿希望地生活下去……

我會驚訝地 告訴星星新生的情節,

我愛你 就像無人可及!

 

我以我 沉淪的靈魂捧高著你!

你的不可思議 任何東西都無法比擬……

 你的聲音 你的笑語……

曾幾何時 我已登上世界的頂頭,

你是我的光芒!

你是我的上帝!

是我的生命、我的碼頭、還有我的罪跡!


【比索·娜塔莉(Bisso Natalie),俄羅斯著名女詩人、散文作家、詞曲作者、剪輯作者。現已著有詩文集8部,創作歌曲100餘首,出版50余部國際文集。作品還發表在德國、俄羅斯、烏克蘭、希臘、格魯吉亞、吉爾吉斯斯坦、塔吉克斯坦、印度、土耳其、尼泊爾、西班牙、智利、哥倫比亞、美國的報紙和雜誌上。詩歌先後被翻譯成越南語、英語、阿拉伯語、白俄羅斯語、西班牙語、義大利語、德語、拉賈斯坦尼語、印度、塞爾維亞語、塔吉克語、土耳其語、土庫曼語、亞塞拜然語、烏茲別克語、烏克蘭語、法語、印地語和世界語。

現為國際作家聯合會成員、促進現代詩歌“SVETOCH”區域公共基金成員、國際作家協會(IGP)成員、國際作家和公關協會(IAPP)成員、歐亞創作協會(倫敦)/歐亞創作協會(ETG/ECG倫敦)成員、歐洲作家協會會員北美作家聯合會(SPSA)、SPSA德國分會會長,國際作家和表演者聯合會(ISAI)成員與院士、國際文學和藝術發展學院(MARLEY/國際文學和藝術發展學院正式成員及創始人。

曾獲得聯合國教科文組織“亞當·米基維茨”騎士國際勳章、“塞米揚·納德森”文學勳章、紀念ISP成立65周年的“為德國和俄羅斯之間的文化聯繫作出貢獻”勳章、“安東·契訶夫160年”勳章、“俄羅斯金筆”國家文學獎金獎、“貝林斯基”文學發展特別獎、“普希金”國際詩歌節特別獎等。

現為“藝術家電視”頻道電視節目的成員。】




翻譯簡介:
田宇(James Tian ,筆名鄧瞻,性別,男,1994年生於山東省泰安市。中國詩歌學會會員、中華辭賦社會員、中央電視臺《智慧中國》欄目組編導、美國華詩會會員、國際考古學暨歷史語言學學會研究員、理事、Motivational Strips駐中國辦事處主席,塞爾維亞Alia Mundi 雜誌專訪中國詩人。

作品在《詩刊》《作家報》《中華文學》等國外多家報刊雜誌上發表,已被譯成了多國語言。
2018年榮獲聞一多詩詞大賽二等獎;榮獲2019年義大利“弗蘭格·巴迪”(FRANG BARDHI)詩人獎章、BPPW金字獎;2019年榮獲拉丁美洲文學傑出獎;2019年榮獲美洲詩歌獎;2019年榮獲法蘭西詩歌與歌曲“貝娜”獎銅牌;2019年榮獲美國飛馬詩歌獎銀獎等獎項,2020年中國詩歌春晚十佳新銳詩人。已由國際文化出版公司出版發行專著《螢空》田宇現代詩選等書籍。

最 新 資 

NEWS